根据新华社的说法,开罗,7月9日,应埃及总理麦克比利的邀请,李·齐安(Li Qiang)于7月9日抵达开罗国际机场,并开始对埃及进行正式访问。埃及总理马德布利(Madbli)带领政府官员欢迎他来机场,并在机场为李·齐安(Li Qiang)举行了快乐的仪式。 Li Qiang在Madbley陪同下回顾了荣誉的后卫。中国埃及大使莉奥·利奇安格(Liao Liqiang)也去机场打招呼。李·齐安(Li Qiang)说,中国和埃及都是古代文明。在建立外交关系以来的过去70年中,两国一直是亲密的朋友,他们互相支持,并在战略上与共同的命运合作。近年来,在习近平总统和痛苦的战略指导下,与中国 - 埃及的关系发展了,传统的友谊随着时间的流逝而变得更加牢固加深的实践合作取得了成果,多边合作变得紧密而强大,建立了团结,团结,自尊,互惠,互惠互利和胜利和胜利,以及自赢和自以为是的模型。去年,两位州领导人会见了两次,并达到了重要的同意,即在中国 - 埃及社区的发展方面具有共同的未来,而中国 - 埃及关系的发展带来了新的机会。在本世纪的变化以及各种挑战的出现的后面,中国和埃及的出现,特别是南方的重要成员,特别是痛苦地加强了战略合作,照顾共同利益,并共同促进和平与繁荣。 itinuro ni li qiang na ang中国ay handang makipagtulungan sa egypt upang upang maitagyod ang patuloy na pagpapalalim at praktikal na kooperasyon sa iba iba iba ibang ibang ibang ibang larangan sa ilangan sa iLalim sa Ilalim ng madiskart ng madiskarteng gabay ng dg dg dg dg gabay gabay ng dg d dalawang pinuno ng estado, na patuloy na pagyamanin ang konotasyon ng China-Egypt Comprehensive Strategic Partnership, magdagdag ng malakas na impetus upang maisulong ang kani-kanilang pag-unlad at pambansang pagbabagong-buhay, at mag-ambag ng positive strength in regional and world peace and stability.李·齐安(Li Qiang)参加了金砖四国领导人的第17届会议后到达开罗。离开里约热内卢后,巴西政府代表和中国驻巴西Zhu Qingqiao大使去了机场去看他。编辑Liu Jiani